|
||||||||||||||||||||||
Juan
de Horozco y Covarrubias (o, como se lee en sus impresos, Covarruvias),
forma parte, por su nacimiento y educación, del más selecto
grupo toledano del siglo XVI. Su abuelo es Alonso de Covarrubias, el
gran arquitecto del Alcázar y del Hospital Tavera. Sus tíos,
Diego y Antonio de Covarrubias. El primero, Diego, fue Obispo de Cuenca,
Presidente del Consejo de Castilla y, más tarde, del de Estado,
y colaborador en las sesiones del Concilio de Trento. Dicen que viajaba
siempre acompañado de su biblioteca y se le consideraba uno de
los mas sabios teólogos y humanistas de España. Antonio
fue miembro del Consejo de Castilla, canónigo de la catedral
toledana, colaborador en Trento, como su hermano, y famoso por su erudición
literaria, jurídica, teológica y filosófica. Conocía
a la perfección el latín y el griego, y esta pudo ser
una de las razones que le hicieron amigo de Dominico Theotocopuli, El
Greco, que retrató a ambos hermanos en sendos bustos (Louvre
y Museo del Greco en Toledo) y, probablemente, a los pies del Crucifijo
en el célebre gran lienzo del Louvre; uno de ellos figura entre
los asistentes al milagroso "Entierro del Conde de Orgaz"
de la parroquia de Santo Tomé, cuyo cura, Andrés Núñez,
formaba parte de este grupo selecto, con el Conde de Benavente, el doctor
Gregorio de Angulo, elogiado por Cervantes, y más tarde, con
el predicador y poeta trinitario Fray Hortensio Félix Paravicino,
que alaba en un soneto el catafalco de la reina Margarita, ideado por
El Greco. El canónigo Juan Bautista Pérez dirige, en 1587,
la erección de un "Triunfo de Santa Leocadia", constelado
de emblemas y jeroglíficos. Hijo
de una hermana de esos dos Covarrubias fue también Alonso de
Covarrubias y Horozco, que eligió el apellido materno como primero,
acaso para prestigiarse del resplandor de sus tios, quizá para
que no lo confudieran con cierto Sebastián de Horozco, cronista
toledano de la anterior generación, escritor destacado, a quien
Márquez Villanueva atribuía nada menos que el "Lazarillo
de Tormes", autor de unas interesantísimas "Relaciones
y noticias toledanas" publicadas, postumamente, en 1905, por el
Conde de Cedillo. Hay quien piensa que este Sebastián de Horozco
pudiera ser el padre de Sebastián de Covarrubias y de Juan de
Orozco. Sebastián fué canónigo de la catedral de
Cuenca, consejero del Santo Oficio y capellán de Felipe III.
Su obra mas famosa y todavía consultada con frecuencia es el
"Tesoro de la Lengua Castellana" (Madrid, 1611). Un año
antes de su publicación y a imitación de su hermano, dió
a las prensas un libro de "Emblemas Morales" (Madrid, 1910),
que ha merecido, recientemente, una reedición facsimilar, de
la Fundación Universitaria Española, con introducción
de Carmen Bravo Villasante (Madrid, 1978). No ha tenido tanta fortuna el libro de las "Emblemas Morales" de don Juan de Horozco y Covarrubias, dedicado a su tío Diego y publicado en Segovia, en cuya catedral ocupaba el sitial de Arcediano de Cuéllar, por Juan de la Cuesta, en 1589. De su éxito dan fe dos nuevas ediciones, en Segovia (1591) y en Zaragoza (1604). Previamente había publicado un "Tratado de la verdadera y falsa profecia" (Segovia, 1588), que concluye con el texto en latín, con traducción castellana, del reciente decreto del papa Sixto V contra la Astrología; dedicó ese tratado a su tío Antonio, y en él luce una erudición que no desagradaría al dedicatario. Sebastián de Covarrubias imitó a su hermano incluso en el modo de presentación de sus emblemas, en elegantes marcos, explicados en la misma página por una octava real; pero es más breve en las explicaciones en prosa, que solo ocupan una página, mientras las de Juan suelen ocupar tres, con numerosas citas al margen. En cambio, Sebastián es más abundante en el número de emblemas, trescientos, agrupados en tres centurias; los de Juan son dos centurias, que cubren los libros 2° y 3° de su obra, mientras el 1° se dedica a explicar, con claridad y método, la teoría y práctica de la Emblemática, sin más excepción que un emblema, que encabeza la obra dedicada a su tío Diego con un grabado que representa un eclipse de Luna colocado sobre una pirámide u obelisco sepulcral, ornada de la palma y el laurel, y explicado por la primera octava real del libro, que, dando prueba de la calidad literaria del autor, dice así: "Al que en bondad y letras fue lucero Tras esa octava y su explanación, viene el Prólogo
a aclarar el alcance moral del libro, "pues con solo ver la figura
de cualquier Emblema se representa algo que sea de aviso, y si passan
adelante se gusta del concepto y lo que alli se significa, y mucho más
si se lee la declaración que se sigue, en que podrá dar
contento la lectión clara que se hallará..." Las
fuentes que señala son los Cánones y Leyes, y la Teología,
partiendo de la base de que coinciden con los filósofos paganos,
que en ciertos casos leyeron las Sagradas Escrituras, en el uso del
verso, que hasta el demonio "procuró que hubiese estos hymnos
a sus fingidos dioses" (fol. 9). Termina justificando el escribir
su libro en castellano "por estar nuestra lengua tan extendida
en el mundo que ya viene a ser tan general como la Latina y aun a algunos
les parece que más o lo será muy presto", profecía
en que Horozco no se equivocó. Ello no le impide que la mayor
parte de los "motes" de sus emblemas vayan en Latín,
alguno en griego y unos cuantos en español. Pero octavas y explicaciones
van en lengua que es injusto calificar de vulgar, por su elegancia
y justeza. Este primer libro explica con mayor detenimiento y claridad que otro cualquiera de nuestro país lo que sean empresas, insignias, escudos, símbolos, pegmas y jeroglíficos, distinguiendo a todos ellos de los (él preciere las) emblemas. "Emblema es figura que significa aviso debaxo de alguna o muchas figuras" (fol° 17 v°) mientras que las Empresas son dirigidas a una sola persona. Horozco estudia los símbolos de la Biblia, concluyendo que el Arco Iris o la Zarza Ardiente son "empresas" de Dios Padre, la Serpiente de Bronce, del Hijo y la Paloma y las Lenguas de Fuego, del Espíritu Santo. Así va enumerando otros símbolos bíblicos, algunos de ellos imitados por Saavedra Fajardo en sus "Empresas Políticas" de 1640, como la Vara Vigilante (Saavedra, empresa 55). No corresponde a esta presentación
del libro de Horozco el detenernos en detalles, que serían objeto
propio de una edición comentada de las "Emblemas Morales"
que estoy en condiciones de preparar, partiendo de la familiaridad adquirida
en el manejo del libro, de que poseo un ejemplar. Esta primera parte
es la más rica y completa de los tratados españoles de
este genero, aunque en la práctica de las partes 2° y 3°
el propio autor infrinja sus mismas reglas, como es usual. Las Escrituras,
los Profetas, el propio Templo de Salomón estan repletos de emblemas,
que no proceden, pues, "de la Grecia arrogante", pese al interes
que Horozco demuestra por las obras de los poetas paganos. Incluso dedica,
en el capítulo VI, en relación con los emblemas amorosos,
una erudita digresión sobre él Amor Divino (fols. 32 v°
y 33) donde se aprecia la influencia de Platón y del neo-platonismo. Por lo demas, las fabulas mitológicas
proceden, deformadas, de las verdades del Antiguo Testamento; así,
Jano es Noé, Josué es Jason, el Vellocino de Oro de la
facula es el que se empapó de humedad en la Biblia, etc. Gracias
a esta posición, Horozco puede ocuparse detalladamente de los
símbolos paganos, como consecuencia de los revelados, y decorar
a símbolos mitológicos o de la Historia pagana con moralejas
semejantes a las que los "Diálogos de Amor" de León
Hebreo (Venecia, 1541; en español, por el Inca Garcilaso) y la
"Filosofía secreta" del bachiller Pérez de Moya
(Alcalá de Henares, 1585) habian acostumbrado a los lectores
en nuestro país y que tan acertadamente han sido estudiadas por
Jean Seznec en "La survivance del dieux antiques" (Londres,
1940). Horozco habla de insignias de Reyes
y Emperadores, de pueblos y naciones, tema sobre el cual presenté
una comunicación en Zaragoza, en el Congreso del C.E.H.A., 1982.
(en prensa). Dedica los capítulos XV a XVII inclusive a las reglas
para inventar emblemas y empresas, con la proporción entre dibujo
y mote (cuerpo y alma), ni tan claras que salten a la vista ni tan oscuras
que nadie las entienda, con buen propósito y sin posibles torcidas
interpretaciones, con pocas figuras, referidas a una acción o
virtud por venir, aunque se basen en ejemplos pretéritos, y que
sean originales y no copias de obras ajenas. El mote ha de ser breve
y sentencioso, que diga algo que la figura no indica abiertamente: si
la mitad se infiere del grabado y la otra mitad la dice el mote, el
emblema será perfecto. Concluye este libro 1° con el significado
de los colores aunque rara vez se impriman los emblemas en varias tintas;
pero el color tuvo desde Homero a Van Gogh un sentido, muy elaborado
en los torneos y en la heráldica y de uso permanente en los escritores
y poetas a que he aludido en otros lugares ("Visión y Símbolos
en la Pintura Española del Siglo de Oro", 1,1 edición
española, Madrid, 1972, p. 228-29 y "El color en Cervantes",
en preparación) y Horozco no podía silenciarlo en este
su libro 1° de las "Emblemas Morales", donde tan al menudo
expone la teoría del símbolo en el Renacimiento. Como se ha dicho, los libros 2° y 3° contienen doscientos emblemas, que en muchos casos son Empresas y como tales sirvieron a Saavedra, en su intento de educar a los Príncipes. Los grabados son correctos y graciosos, aunque no muy novedosos. La influencia de la "Arquitectura" de Serlio se aprecia en algunos, en especial en la depurada elegancia lineal de los marcos de los nueve primeros y en detalles como las chimeneas vistas lateralmente (embls. XIV, libro 2% y XXXI, libro 3°). Algunas estampas son precoces ejemplos de "vanitas", como el IX del Libro 2°, con la calavera coronada de un reloj de arena alado y encima una vela cuya llama, torcida, parece presta a apagarse, con el mote "Quotidie Morimur" y la octava siguiente: "El tiempo vuela como el pensamiento, La semejanza con los muy posteriores sonetos de Quevedo salta a la vista. Los ejemplos de buena poesía conceptista abundan y en ocasiones alcanzan la cima de los grandes poetas. Así la octava del emblema VI (libro 2°), cuya estampa es el sol rodeado de nubes, con el mote "Post nubila clarior": "Quien se aflige en cuydados con cuydados Horozco enumera los autores que le han inspirado cada emblema. En este caso, de estoicismo cristiano, no podían faltar, con la Biblia y San Juan Crisóstomo, Epicteto, Séneca y Aristóteles. Fray Luis de León se trasluce en algunas octavas, como la que ilustra el emblema XVI (libro 2°), con un pedestal que sostiene erguidos el Yugo y las Flechas de los Reyes Católicos (señalemos, de paso, que la Granada entreabierta no es de ellos, según Horozco, sino de Enrique IV de Castilla), con una corona común sobre la que se levanta el triple rayo de Júpiter, con el mote "Parcere subiectis et debellare superbos", que parece encaminada a alejar al soberano de distracciones estéticas: "Muestren otros su ingenio levantado En contra de la garruleria de lenguaje, la afectación, la palabrería, hay emblemas como el 1° (libro 2°) que es como una declaración previa, ilustrada con una estampa en que brilla el sol por encima del monte Parnaso y de la fuente Castalia, con el mote "Phoebo gaudet parnasia rupes" y la siguiente octava: "Algunos ay, a quien en forma agrada Sabrosa mescolanza de mitología y realidad nos da, con intención análoga, el emblema IX (libro 2°), con una estampa ingenua y sin mote, que representa las figuras, marcadas con sus rótulos, de los rios Ebro, (Iberus) recostado en su urna de donde fluye un caudal tranquilo, y Clamores, sentado muy tieso junto a la suya, de que cae un exiguo chorrillo, agitando un pandero con la diestra mano, y la octava que sigue: "Tan manso se nos muestra el claro Ibero Concluyamos esta serie de ejemplos con dos, de tono cristiano, emblema VII (libro 2°) y emblema XII (libro 3°). El primero representa un ara o altar con dos urnas, sobre las que asoma desde una nube la figura de Dios rey con los brazos en cruz; a un lado se ven edificios, al otro, bosque. El mote dice "In manibus tuis sortes meae", y la octava: "Pues todo es vanidad lo de este suelo Hay en esta octava un suave conceptismo sentimental, que nos lleva hacia los poetas místicos. Pero todavía es más notorio en el segundo emblema citado, con una bonita estampa de San Jerónimo en el desierto, golpeandose el pecho con la piedra ante un crucifijo, y sin ayuda de mote alguno. La octava es digna de Lópe de Vega: "Quando os miro, mi Dios, de amor herido Moralista claro y justo, declarado adversario de los
malos jueces, cristianos estoico, excelente poeta, Juan de Horozco,
sin grandes invenciones iconográficas, logra uno de los mejores
libros de nuestra emblemática en éstas, como él
quiso,
|
|||||||||