El espíritu «romance» (ePUB)

El espíritu «romance» (ePUB)

9,00 

Ezra Pound

Traducción y edición de Jorge Braga Riera

Ref.: CAC-08

The Spirit of Romance, publicado en 1910 por Ezra Pound (1885-1972), constituye una magnífica pieza de crítica literaria que se adentra en la evolución de la literatura europea en lenguas romance desde la caída del Imperio Romano hasta los albores del Renacimiento. Tomando como fuente una serie de conferencias dictadas para la Regent Street Polytechnic de Londres, el volumen bucea en la labor de poetas provenzales, trovadores, dramaturgos áureos, Dante, Camoens y otras prominentes figuras de las letras, con especial atención a aquellas más desatendidas por la crítica de la época.

Esta colección de doce ensayos, que ve ahora la luz por primera vez en español como El espíritu romance, pone de relieve el rechazo del autor estadounidense a visiones nacionalistas o normativas en pro de análisis que entienden la actividad literaria como un arte síncrono y transversal a distintos contextos históricos y culturales. Con su prosa elocuente y profunda, ejemplificando mediante traducciones propias y ajenas, Pound da buena muestra tanto de su erudición como de su profunda fe en la autoridad que otorga la literatura.

Jorge Braga Riera es profesor del Departamento de Estudios Ingleses de la Universidad Complutense de Madrid y traductor. Su labor investigadora se centra fundamentalmente en el campo de la traducción literaria (inglés-español) y los estudios comparados, temas sobre los que cuenta con abundantes publicaciones nacionales y extranjeras. Dentro de esta línea caben destacar Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700)“Theatre is different”: la traducción de la experiencia dramática (2024). También ha editado y coeditado varias monografías y diccionarios desde una perspectiva contrastiva, como el Diccionario de la recepción teatral en España (2020). En calidad de traductor profesional ha colaborado con importantes editoriales, como Gredos o Alianza Editorial. Es director de la revista Estudios de Traducción y miembro del Instituto del Teatro de Madrid (ITEM) y del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT).


 

Descargar índice